Application Documents – valid for intake 2026
An application to MARIHE consists of two rounds. This allows our applicants to focus first on the nine main application documents, and then to prepare one additional document only in case they are shortlisted for the second round.
rOUND 1: Nine mandatory application Documents (all applicants)
>> Carefully review our MARIHE Guidelines for Applicants for all requirements. Information about submission, translation and legalization can be found below. <<
MARIHE Application Form
for participation in MARIHE as an Erasmus Mundus scholarship holder OR self-funded student/non-scholarship holder (Intake 2026). Don’t forget to date and sign by hand!
Download Appform Template
passport / personal ID card
This should be a scanned copy of an official valid identification document.
Notice: Translation into English might be needed (see information below).
Curriculum Vitae (CV)
in Europass format (English template). Do not include a photograph/portrait*.
Read CV Instructions
Letter of Motivation (LoM)
For the topic and length, please refer to the template. Don’t forget to fill in the signed AI Declaration.
Download LoM Template
University degree certificate/diploma from all university studies
A late submission might be granted (see information below).
Check the admission requirement
Transcripts of records from all university studies
Must include at least a transcript from a university degree of three years in duration (180 ECTS).
Proof of proficiency in English language
Submit your test certificate or a valid (!) proof of exemption. A late submission of the test certificate might be granted (see information below).
Check the requirements
Two letters of recommendation
Comply with the formal requirements as explained in the MARIHE Guideline for Applicants! Otherwise, your application might be rejected due to formal reasons.
Give those instructions to your referees
Essay
For the topic and length, please refer to the template. Don’t forget to fill in the signed AI Declaration.
Download Essay Template
*) To minimize unconscious biases during the review process, please do not include a personal photograph (portrait) into your CV. The ID document, the English test certificate, and the diploma, which will contain a personal photograph, will only be considered during the formal eligibility check, but not during the first round of the review process.
rOUND 2: One mandatory Document (shortlisted candidates)
Video
For the topic and length of the video, please refer to the MARIHE Guideline for Applicants.
Application Submission Process
- Prepare the documents for Round 1.
- Submit them via our online application portal (Evalato). We do not accept application documents sent via e-mail or other channels. The portal provides secure document handling and automatic confirmation of receipt. Should you face any technical issues during submission, contact our MARIHE Secretariat at marihe@donau-uni.ac.at for assistance.
- After each review stage, you will be notified about your current application status. Find out what to expect after your submission here.
- In case you are notified that you are shortlisted for Round 2, prepare and submit your video via our portal.
Late Submission
A late submission can only be granted for application document no. 5 (First university degree certificate/diploma) and no. 7 (English language test certificate).
If you receive your first university degree certificate and/or English language test certificate after the application deadline, you may request an extension until the late deadline of 25 January 2026:
- Fill in and sign the Statement on expected first university degree and/or Statement on late submission of English test (as applicable in your case).
- Submit the statement under application document no. 5 and/or no. 7 respectively via the application portal before the application deadline.
- Send a scanned copy of your conferred degree certificate and/or test certificate to marihe@donau-uni.ac.at before 25 January 2026. If you fail to do so, your application will be rejected due to formal reasons.
>> Please note: Providing us with your conferred first university degree after 25 January 2026 is too late for the current application period (student intake 2026), due to the related admission and visa process (in case of selection). Provisional certificates, letters of progress or similar documents cannot be accepted! We kindly ask you to consider applying next year (for intake 2027).
Translation and Legalization of Documents
Translation of Documents:
If an applicant would like to submit original documents which are not in English, officially certified translations into English have to be provided in addition to the original. Officially certified translation means that the translation has been done by a sworn and officially accredited translator, and that the document has to bear the translator’s stamp of accreditation. For countries where accredited translators do not hold such a stamp of accreditation, in most cases a public notary can confirm the translator’s accreditation. For university documents, it is also possible to ask the issuing university to provide a certified translation into English. In this case, the university should apply its stamp on the translated document.
Legalization of Documents:
For the application process, university documents do not require legalization. Legalization may be necessary after a student has been selected for participation and is asked to submit documents regarding the first university degree for the admission process at University for Continuing Education Krems (as coordinating institution of MARIHE programme). The specific legalization requirements depend on the country where the university documents have been issued.
Since the legalization process can be very time consuming, especially in the case of a full diplomatic legalisation, applicants may check the required form of legalization of their first degree certificate and the required process well in advance. Please note that selected students have to cover all costs related to the legalization process by themselves.
For more information, see the Info sheet on legalisation and translation of foreign documents provided by University for Continuing Education Krems.
